Порт-Артур — Токио - Страница 177


К оглавлению

177

Нам предстояло напасть на главную базу вражеского флота, прикрытую береговой артиллерией, боном и минным полем. На базу, в которой находилось как минимум два новейших броненосца и пять броненосных крейсеров, не считая судов меньшего размера от бронепалубного крейсера до миноносца. А сделать это должны были 28 моторных катеров и два вооруженных лишь символически транспорта, чьим тыловым обеспечением были семь вспомогательных крейсеров едва ли способных устоять всем скопом даже против одного приличного броненосного крейсера!

Зная, что предстоит совещание у адмирала, я еще перед обстрелом Порта Лазарева вызвал на флагманский «Океан» командиров 2-го и 3-го дивизионов моей флотилии — лейтенантов Вырубова и Гаршина. В состав каждого из наших дивизионов входило по 9 катеров типа КЛ. Первый дивизион предстояло повести в бой мне. Как любят говорить военные — профессионалы: «каждый солдат должен знать свой маневр». Для этого, собственно говоря, и разрабатываются оперативные планы. Важнейшим материалом к их составлению служит опыт предыдущих операций сходного назначения. Применимо к нашему случаю, об особом богатстве такого опыта говорить, увы, не приходилось.

Если вынести за скобки события американской гражданской войны и подвиги наших катеров на Черном море и Дунае в войне с турками, то остается лишь ночной бой японских миноносцев против укрывшейся в Вэй Хае китайской эскадры адмирала Тинга. История текущей войны с Японией дала к этому моменту лишь два эпизода, несколько подобные тому, что предстояло нам. Это атака японских контрминоносцев на нашу артурскую эскадру в первые часы войны, опять же ночная, и атака на гавань Осаки отряда контр-адмирала Беклемишева. По аналогии с последней штабом флота, при непосредственном участии офицеров флотилии торпедных катеров, было принято решение на проведение операции «по зрячему», при свете дня.

Причина такого решения базировалась на нескольких моментах. Во-первых, мы тривиально не знали где именно находятся наши цели. Ведь кроме собственно базы Сасебо конфигурация залива включала в себя ряд заливов поменьше и как минимум две известных якорных стоянки. Обшаривать все это в темноте, не видя прикрыты ли корабли сетями и бонами, рискуя выскочить на случайный камень на тридцатиузловом ходу? Да, вести по нам прицельный огонь будет несоизмеримо труднее. Но и вероятность уверенного поражения целей снижалась до уровня, ставящего под сомнение сам смысл операции.

Во-вторых, попадание в наши катера, входящие в залив на высоких скоростях, снарядов с береговых батарей, можно было лишь как случайное. Причина — отсутствие на их вооружении скорострельных орудий. Батареи эти располагались в двух грппах. Первая — на южном мысу при входе в залив из открытого моря. В ее составе имелись по 8 280-миллиметровых гаубиц и 240-миллиметровых пушек производства осакского арсенала, 6 пятидюймовок французского производства с длиной ствола в 30 калибров и 8 крупповских 90-миллиметровок. Вторая непосредственно прикрывала вход в базу Сасебо. На ее вооружении были весьма грозные для больших кораблей 6 шнейдеровских 240-миллиметровок, 4 осакских гаубицы калибром в 280 мм, 6 крупповских 150-мм и и 12 90-миллиметровых пушек.

Конечно, главную опасность представляли для нас скорострельные орудия боевых кораблей Соединенного флота — непосредственных целей нашей атаки. Элементарные расчеты показывали, что потери наши от их огня могут составить от одной трети до половины участвующих в деле катеров.

Но жестокий смысл военной целесообразности доказывал, что даже уничтожение всех наших катеров ценой потопления одного-единственнного неприятельского броненосца, уже оправдает вложенные в эту операцию силы и средства. Такова арифметика войны. Мы же были полны энтузиазма, несмотря на безусловное понимание степени риска, на который мы идем. «Прогнав» еще раз предстоящее дело и удостоверившись, что больных в экипажах катеров нет, Егорьев отпустил нас готовиться.

Миновав пролив Крузенштерна, отряд крейсеров специального назначения пошел строго на West, встретив рассвет на подходе к Квельпарту. Это уводило нас с оживленной судоходной трассы Шанхай — Нагасаки, а находившийся севернее остров как бы прикрывал собой от судов на линиях Нагасаки — Циндао и Нагасаки — Вэй Хай. Встреч, однако, избежать не удалось. Наши сигнальщики видели несколько парусников и два парохода. Конечно, с них нас могли опознать, но пока это укладывалось в рамки наших планов. На этот случай мы весь световой день малым ходом шли в направлении Шанхая. И лишь в вечерних сумерках, когда риск внезапного обнаружения сократился, адмирал сначала перестроил наши корабли в две колонны, затем мы уменьшили интервалы и, подняв скорость до 14 узлов, резко изменили курс, направляясь к южной оконечности архипелага Гото.

На всем протяжении нашего пути от пролива Крузенштерна, погода вполне благоприятствовала нашему предприятию. Волнение менялось от трех до полутора баллов, облачность была переменной. То вдруг выходило ненадолго солнце, то мглистые рваные облака как бы опускались ниже, и принимался небольшой дождь, ограничивая видимость тремя — четырьмя милями. Но все же большую часть перехода к островам Гото и вокруг них, огибая с юго-запада, мы шли под сереньким неприветливым небом, милях в семи сливающемся с туманным горизонтом. Причем нам пришлось сделать изрядную петлю к югу, поскольку пришедшая от комфлота телеграмма, переданная через линейку малых вспомогательных крейсеров-ретрансляторов, отсрочивала нашу атаку на сутки…

177